Esta musica, não é de longe tão antiga como o que costumo por aqui em termos de musica francesa, tendo apenas alguns anos.
Gosto muito desta musica, e aliás gosto bastante da mulher do Presidente Francês, a senhora ex-modelo, Carla Bruni tem uma voz que não me deixa indiferente, e as musicas que tem no seu primeiro album são muito giras. (na minha humilde opinião)
Esta vai ser dedicada aos felizes juntos por razões obvias.(e vai ser um trabalhão traduzir isto, mesmo se sei que não é necessário para vocês hahah e obrigado por teres telefonado Paulo, fiquei muito contente por te ouvir)
Sou a cara (cara/coroa)
Da tua coroa
Eu o teu umbigo
e tu o meu espelho
És a vontade e eu o gesto
És o limão e eu a casca
Eu sou o chá, tu és a chavena
Eu a guitarra e tu o baixo
Eu sou a chuva e tu as minhas pingas
Tu és o sim e eu a duvida
És o ramo eu sou as flores
Tu és a aorta e eu o coração
És o instante e eu a felicidade
És o copo e eu o vinho
És a erva e eu a passa
Tu és o vento e eu a tempestade
És a raquete e eu a bola
És o brinquedo e eu a criança
És o velhote e eu o tempo
Eu sou a iris e tu a pupila
Eu sou a especiaria e tua a papila
És a agua que vem e eu à boca
És a aurora e eu o céu que se põe
Tu és o o licor e eu a embriaguez
És a mentira e eu a promessa
És o leopardo e eu a velocidade
Tu és a mão eu a caricia
Eu sou o inferno da tua pecadora
Tu és o céu e eu a terra, hum
Sou a orelha da tua musica
Sou o sol dos teus tropicos
Sou o tabaco do teu cachimbo
És o prazer e eu a culpa
Tu és a gama e eu a nota
Tu és a chama e eu o fosforo
És o calor e eu a preguiça
És o torpor e eu o sono
És a frescura e eu a chuva
És as nadegas e eu a cadeira
Tu és o bemol e eu sou o diese
És o bucha do meu estica
És o prazer do meu suspiro
És o bigode do meu Trotski
És a vibração do meu riso
Tu és o canto da minha sereia
Tu és o sangue e eu a veia
És o nunca do meu sempre
És o meu amor, és o meu amor
Sou a cara (cara/coroa)
Da tua coroa
Eu o teu umbigo
e tu o meu espelho
És a vontade e eu o gesto
És o limão e eu a casca
Eu sou o chá, tu és a chavena
Tu a puta e eu o dinheiro
Sou a campa e tu o epitafio
e tu o texto, eu o paragrafo
És o lapso e eu o erro
Tu a elegância, e eu a graça
Tu és o efeito e eu a causa
És o divã, eu a nevrose
És o espinho, eu a rosa
Tu és a tristeza, eu o poeta
Tu és a bela e eu a besta
Tu és o corpo e eu a cabeça
És o corpo, hummm!
És o sério eu a despreocupação
Tu o policia eu a balança
Tu a caça eu a forca
Tu o aborrecimento e eu a transe
Tu o muito pouco eu o muito
Eu o sábio e tu o louco
És relampago e eu a trovoada
Tu és a palha e eu a viga
Tu és o isto do meu aquilo
Tu és Charybde e eu Scylla
Tu és a mãe e eu o suave
Tu és o vazio e eu o todo
Tu és o canto da minha sereia
Tu és o sangue e eu a veia
És o nunca do meu sempre
És o meu amor
És o meu amor
(algumas coisas não são bem alterações mas mudanças, simplesmente porque há muitas expressões que não têm tradução, como em todas as linguas)
quinta-feira, junho 19, 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
8 comentários:
Por acaso também gosto das músicas da carla. Só acho que a senhora tem um terrível mau gosto no que toca a homens.
Um abraço.
Além se subscrever o que o Special diz, ainda reparo na força do poema que, tem alturas de sublime.
"tu és o sangue e eu a veia..." - pensá-lo é lindo, escrever isto é maravilhoso.
Special K: Concordo plenamente contigo... pelo menos quando lhe perguntarem porquê que casou com o dito cujo, ela só pode responder por amor, porque interesse o homem não tem nenhum LOL
Abraço
Catatau: eu gosto imenso do trocadilhos e dos "pares" que arranjaram para esta letra, e a musiquinha também é gira :D
A senhora Sarkosy, quando era Carla Bruni, tinha um charme tão profundamente francès...e cantava bem; esta canção é muito interessante está excelentemente dedicada.
Claro que a "madame" presidencial, continua a destilar simpatia...
Abraço.
Pinguim: Continuo incapaz de a chamar Carla Sarkosy hehe, mas gosto das musicas delas qualquer que seja o nome dela haha :D, bem o album em francês pelo menos, o inglês já não achei piada nenhuma.
The Unfurry Swear Bear, obrigado pela dedicatória. A Carla (Carlinha, p'ròs amigos!) tem uma voz interessante, lá isso tem. Terá sido um argumento de peso para "convencer" o Sarko? Abraço e obrigado pela lembrança.
gosto muito, rapaz, muito. desculpa só agora comentar e agradecer o que o Zé já tinha agradecido. e não havia necessidade, Unfurry, mas confesso que fiquei embebecido quando vi o teu post. obrigado e obrigado pela música e pela tradução, mas espero que tenha dado tanto gozo fazê-lo como a mim lê-la assim traduzida poupando-me ao meu fraco francês que anda nas ruas da amargura.
um grande abraço
Paulo: Tenho de admitir que me deu um gozo tremendo traduzir esta musica, tem uma letra tão engraçada :D E não precisas pedir desculpa, as vezes podemos responder, outras não, é a vida! :D
Abraço!
Enviar um comentário