domingo, julho 13, 2008

Ode ao gato




Oda a gato

Los animales fueron
imperfectos,
largos de cola, tristes
de cabeza.
Poco a poco se fueron
componiendo,
haciéndose paisaje,
adquiriendo lunares, gracia, vuelo.
El gato,
sólo el gato
apareció completo
y orgulloso:
nació completamente terminado,
camina solo y sabe lo que quiere.

El hombre quiere ser pescado y pájaro,
la serpiente quisiera tener alas,
el perro es un león desorientado,
el ingeniero quiere ser poeta,
la mosca estudia para golondrina,
el poeta trata de imitar la mosca,
pero el gato
quiere ser sólo gato
y todo gato es gato
desde bigote a cola,
desde presentimiento a rata viva,
desde la noche hasta sus ojos de oro.

No hay unidad
como él,
no tienen
la luna ni la flor
tal contextura:
es una sola cosa
como el sol o el topacio,
y la elástica línea en su contorno
firme y sutil es como
la línea de la proa de una nave.
Sus ojos amarillos
dejaron una sola
ranura
para echar las monedas de la noche.

Oh pequeño
emperador sin orbe,
conquistador sin patria,
mínimo tigre de salón, nupcial
sultán del cielo
de las tejas eróticas,
el viento del amor
en la intemperie
reclamas
cuando pasas
y posas
cuatro pies delicados
en el suelo,
oliendo,
desconfiando
de todo lo terrestre,
porque todo
es inmundo
para el inmaculado pie del gato.

Oh fiera independiente
de la casa, arrogante
vestigio de la noche,
perezoso, gimnástico
y ajeno,
profundísimo gato,
policía secreta
de las habitaciones,
insignia
de un
desaparecido terciopelo,
seguramente no hay
enigma
en tu manera,
tal vez no eres misterio,
todo el mundo te sabe y perteneces
al habitante menos misterioso,
tal vez todos lo creen,
todos se creen dueños,
propietarios, tíos
de gatos, compañeros,
colegas,
discípulos o amigos
de su gato.

Yo no.
Yo no suscribo.
Yo no conozco al gato.
Todo lo sé, la vida y su archipiélago,
el mar y la ciudad incalculable,
la botánica,
el gineceo con sus extravíos,
el por y el menos de la matemática,
los embudos volcánicos del mundo,
la cáscara irreal del cocodrilo,
la bondad ignorada del bombero,
el atavismo azul del sacerdote,
pero no puedo descifrar un gato.
Mi razón resbaló en su indiferencia,
sus ojos tienen números de oro.

Pablo Neruda

7 comentários:

paulo disse...

está visto que se têm divertido imenso! tu a tirares fotos e ele a posar que nem louco acrobata e contorcionista, "conquistador sin patria"! e foste logo buscar o Neruda, tudo junto dá resultado tão bonito, gajo!

abraço

João Roque disse...

Como diz o Paulo, não basta a "brincadeira saudávelmente felina" em que estás envolvido, ainda foste chamar um "grande senhor" para compor o quadro.
Não conhecia o poema...lindo!
Abraço e festinha no peludito...

TUSB disse...

Paulo: Já tive vários gatos mas este encontra com cada posição para dormir, e é tão peludinho que por vezes tenho de olhar bem para perceber em que raio de posição é que está haha
Acho que o Neruda tem outro poema sobre gatos se bem me lembro, mas gosto imenso deste.
Abraço!

Pinguim: Encontrei este poema há pouco tempo, e simplesmente apaixonei me por ele hehe, já tinha visto várias traduções para português mas sendo eu um apologista das versões originais (mesmo traduzindo musicas tento pôr sempre os cantores/escritores originais em destaque) preferi pôr aqui a esta versão.
Abraços e o peludinho manda umas arranhadelas haha

Anónimo disse...

Xiiiiiiii, como ele está crescido! :)

Não conhecia esta ode, mas garanto-te que é um mimo ao felino caseiro.
Por Odin, bela escolha!

TUSB disse...

Catatau: quando são pequenos crescem num instante, é de semana para semana!
Obrigado, abraço!

Special K disse...

Que lindo poema do mestre Neruda. Isso deve ser uma festa por aí com esse companheiro peludinho.
Um abraço.

TUSB disse...

É mesmo, é um não acabar de brincadeiras, fotografias, arranhadelas, e ronrons haha
Abraço!