terça-feira, junho 03, 2008

Comme ils disent! Como dizem!

Vou fazer um pequeno intervalo dos filmes com esta musica do Charles Aznavour, era impossivel ter este blogue, falar de musica francêsa e homosexualidade sem referir esta musica (não sou um grande fã da caracterização fisica que faz quando canta esta musica mas vou fazer um desconto, e são poucos os que têm direito a descontos por estas bandas haha).



Cá vai mais uma tradução, pensando nos milhares de leitores assiduos não francofonos que percorem esta página diáriamente (sou tão exagerado lol)

Como dizem

Moro só com a minha mãe
Num muito velho apartamento
Rua Sarasate
Tenho um tartaruga dois canários
e uma gata
Para deixar a mamã descansar
Muitas vezes vou ao mercado
E cozinho
Arrumo, lavo e seco
Por vezes coso também
A máquina
O trabalho não me assusta
Sou um pouco decorador
Um pouco estilista
Mas o meu verdadeiro trabalho é á noite
Que o pratico vestido de travesti
Sou artista
Tenho um numero muito especial
Que acaba em nu, integral
Depois de strip-tease
E na sala vejo que
Os machos não acreditam
Eu sou um homem, oh (Je suis un homme, oh. trocadilho de "homme, oh" com "homo")
Como dizem...

Perto das três da manhã
Vamos comer entre amigos
De ambos os sexos
Num bar qualquer
E lá falamos sem vergonha
e sem complexos
Despejamos verdades
Sobre pessoas de que estamos fartos
lapidamos-os
Mas fazemos isso com humor
Enrolados em ironias
Molhadas de acido
Encontramos atrasado mentais
Que para se armarem
Andam bebados
Dizem o que pensam de nós
E fazem figuras, os pobre estupidos,
ridiculas
Mexem-se muito e falam forte
Armam se em divas, em tenores
da idiotice
A mim, os trocadilhos e as injurias
Deixam me frio, porque é verdade
Sou um homem, oh (homo)
Como dizem...

Á hora em que nasce o dia
Regresso ao meu lote
de solidão
Tiro as minhas pestanas e cabelo
Como um pobre palhaço triste
de cansaço
Deito-me mas não consigo dormir
Penso nos meus amores sem alegria
Tão irrisórios
Penso nesse rapaz belo como um deus
Que sem fazer nada meteu fogo
Á minha memória
A minha boca nunca conseguirá
Lhe admitir o meu doce segredo
O meu tenro drama
Porque o objecto do meu suplicio
Passa a maior parte do seu tempo
Na cama com mulheres
Ninguém tem direito
De me culpar, de me julgar
E eu especifico
Que foi a natureza que
é responsavel se
Sou um homem, oh (homo)
Como dizem...

(tentei ser fiel ao texto mesmo se algumas partes tiveram de ser mesmo modificadas)

11 comentários:

Socrates daSilva disse...

Este Aznavour é um senhor...
Boa informação cultural em francês. Já pensas-te em pedir o estatuto de serviço público ao governo?
Sempre ganhavas umas lecas...

A sério, gostei!
Abraço

Tongzhi disse...

Esta música é lindíssima bem como o poema.

Special K disse...

Como eu o compreendo, também passei pelo mesmo suplicio de amar e ter que o esconder porque ele passava o tempo na cama com mulheres.
Que bela canção

Anónimo disse...

O Charles subiu mais uns pontos na minha consideração (não que isso lhe valha alguma coisa, claro, rsrsrsrs).

TUSB disse...

Socrates: Se calhar devia, há tantos inuteis a receber subsidios só porque vão para a cama com certos senhores... cala-te boca... haha

Tongzhi: Tens toda a razão, mas há poucas musicas do Aznavour de que não gosto ou da letra ou da musica... ele realmente sabe escreve-las.

Special K: Este musica não é autobiográfica ;) Mas o teu comentário mostra que ele sabe captar o espirito atrás das coisas :D, quem de nós pode dizer honestamente que nunca teve essa experiência....

Catatau: Olha eu vou lembrar para sempre o concerto dele, e não pelo preço exorbitante nem pelo horrivel pavilhão atlantico mas pelo espirito que leva um homem de 84 anos a cantar + de 26 musicas num concerto, e todas com uma emoção e uma força espantosa :D

Moi disse...

Oh, unfurry, as tuas belíssimas traduções musicais... Lindo relato da coisa: Mes Homos, Très, très heureux! Abraços!

Luís Galego disse...

arrepio....arrepios...beleza de canção....!!!

MrTBear disse...

Muito linda a canção e o poema..
Bom gosto :)))
Bom fim de semana

TUSB disse...

Moi: obrigado. ó pra mim a corar :D

Luís Galego: tantos arrepios :D mas estas musicas realmente são de arrepiar, e pensando que foram escritas há já muitos anos, continuam actuais

MrTbear: Sim são mesmo lindos hehe, o Sr Aznavour sabe escreve-los. hehe
Vocês também tenham um optimo fim de semana!!!

João Roque disse...

Fabuloso, meu querido Amigo!
Obrigado por nos trazeres estas pérolas da música francófona, e as tuas traduções são belíssimas.
Esta canção arrasa mesmo...
Abraço.

TUSB disse...

Pinguim: Obrigado, Obrigado por passares por cá, prescindires do pouco tempo que tens com o Déjan para vir aqui "perder" uns minutos a ver e ouvir estas musicas, traduções e afins...

Obrigado a todos aliás, se não viesse aqui ninguém, não me dava gosto fazer traduções de estas musicas que já quase conheço de côr.